The benediction I love, found in Phil. 1:9-11, is not the last
word. In fact, Paul is just getting
started. So let’s look at Philippians
1:12-14.
12 Now I want
you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel.
13 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard
and to everyone else
that I am in chains for Christ.
14 Because of my chains,
most of the brothers in the Lord
have been encouraged to speak the word of God
more courageously and fearlessly.
- New
International Version (NIV)
The little New Testament I keep in my purse
is NIV. And in general, I like the NIV
translation on these verses. Verses
12-13 are quite readable and easy to understand. I did find myself making two changes to the
NIV:
(a)
I
changed “brothers” to “brothers and sisters,” because the Greek word includes
both men and women. And since the letter
to the Philippians later addresses some women by name, we know that there are
women in the group of people Paul addresses here as adelphoi.
(b)
I
found myself saying “actually” instead of “really” near the end of verse
twelve.
This evening, I consulted TNIV and
discovered, word-for-word, the text that I had been memorizing!
12 Now I
want you to know, brothers and sisters,
that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
- Today’s New
International Version (TNIV)
Now, how shall I approach verse 14? · Can I say “brothers and sisters” in both verse 12 and verse 14 without sounding awkward?
· How can I help my listener hear the difference between the “brothers and sisters” in verse 12 [the addressees of the letter] and the “brothers and sisters” in verse 14 [the Christians in contact with Paul who are preaching more courageously now that he is in prison]?
· What does “in the Lord” refer to? Are we talking about “brothers and sisters in the Lord,” or brothers and sisters who are “confident in the Lord”?
· When do I want to say “chains” and when “imprisonment”? “Imprisonment” would tie to verse 7 the way I’ve memorized it. But “chains” is easier to internalize from hearing it. I’m not sure I have to completely choose one or the other option.
13
As
a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone
else
that
I am in chains for Christ.14 And because of my chains,
most of the brothers and sisters have become confident in the Lord
and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
- Today’s New International Version (TNIV)
13 so that it has
become known throughout the whole imperial guard and to everyone else that my imprisonment is for Christ;
14 and most of the brothers and sisters,
having been made confident in the Lord by my imprisonment,
dare to speak the word with greater boldness and without fear.
- New Revised Standard Version (NRSV)
13 For everyone
here, including all the soldiers in the palace guard,
knows that I am
in chains because of Christ.
14 And because of
my imprisonment,
many of the
Christians here have gained confidence and become more bold
in telling
others about Christ.
- New Living Translation (NLT)
I am going to borrow a bit from the New
Living Translation, even though it’s not quite as literal a translation. I want to say “the Christians here,” even
though that’s not the actual word Paul used.
It gives the message of Paul’s letter, helping today’s listeners more
clearly differentiate between Philippian “brothers” and the “brothers” who were
made more bold by Paul’s imprisonment.
I like using “chains” in both verses 13-14.
I’m going to try this:
14 And
because of my chains,
most of the Christians here have become
confident in the Lord,
and dare to speak the word with greater
boldness and without fear.
I’m a little iffy about “speak the
word”: is it emphatic enough? It’s a pretty literal translation of the
Greek…but “preach” or “proclaim” are also shades of meaning. “Proclaim the Word,” perhaps. Or “proclaim the message,” or the
gospel. I think I’ll keep “Word” for
now, but I want to pay attention to how “gospel” or “message” happen during the
letter, and possibly modify this phrase depending on the rest of the letter…
12 Now I want
you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
13 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard
and to everyone else
that I am in chains for Christ.
14 And because of my chains,
most of the Christians here have become confident in the Lord,
and dare to proclaim the Word with greater boldness and without fear.
That’s all for now. I’ll do some thinking about verses 15-18 this
coming Monday.
PHILIPPIANS TIMELINE, in case you’re interested in the plan for the
rest of Chapter 1
Week of November 3, 2013 -
Philippians 1:12-14 Week of November 10, 2013 – Philippians 1:15-18
Week of November 17, 2013 – Philippians 1:19-21
Week of November 24, 2013 – Philippians 1:22-24
Week of December 1, 2013 - Philippians 1:25-28a
Week of December 8, 2013 – Philippians 1:28b-30
No comments:
Post a Comment